Руди чуть отступил назад. Сделав это едва уловимое движение, он будто уменьшился в росте от великана до нормального человека. Потом он отключил свой пронизывающий, рентгеновский взгляд, и мне почудилось, что мощное энергетическое поле вокруг Черча превратилось в вакуум. Но пустота требует, чтобы ее заполнили.
Я затаил дыхание. Интересно, как оценивает этот момент Руди? Черч выдержал долгую паузу, потом едва заметно улыбнулся краешком рта и коротко кивнул.
— Я приму это к сведению.
Руди просиял — стало быть, разглядел в каменном лице Черча то, что развеяло его опасения.
— Очень хорошо.
— Слушайте, парни, — сказал я, — ужасно не хочется портить сцену в духе доктора Фила, но мне приспичило отправиться на поиски зомби.
Руди бормотнул неприличное словечко по-испански. Черч отвернулся и сделал вид, что озирает своих верных солдат. Скорее всего, просто прятал улыбку.
Склад ОВН, Балтимор.
Среда, 1 июля, 1.16
Мы погрузились в «Морской ястреб» SH-60, оснащенный всеми полагающимися по каталогу отсеками для оружия и ракет. Как только дверь вертолета закрылась, мы сгрудились вокруг карты и подключили микрофоны в шлемах, чтобы слышать друг друга за гулом мотора. Черч присоединился к нам. Он положил на угол планшета открытую пачку маленьких зерновых батончиков с повышенным содержанием белка. «Походно-полевая версия печенья, — подумал я. — Этот мужик и впрямь ненормальный».
После посадки я запихнул Руди в угол и велел:
— Сиди тихо, смотри и слушай.
Он кивнул, глядя на меня с тревогой. Руди собирался выступить разок и сойти со сцены, но я хотел, чтобы он находился при Черче постоянно.
Мощные моторы взревели, железная стрекоза снялась с места и двинулась на юг со скоростью сто пятьдесят узлов. В звене было еще три машины — с нами летели бойцы «Альфы» и технический персонал.
— Суть в следующем, — начал я, когда все устроились поудобнее. — Кто-то проник в охраняемую зону и открыл дверь в двенадцатый трейлер. В результате мы имеем десять пострадавших: шесть медицинских работников, наш пленный, трое солдат плюс тот, которого укусил бродяга. Это означает, что очень скоро он тоже умрет.
Банни со Старшим ничего не сказали, они все видели своими глазами. Олли провел трясущейся рукой по волосам. Скип выглядел лет на десять старше и казался испуганным до смерти.
— Кто это сделал? — спросил Скип.
— Пока неизвестно.
— Произошел несчастный случай, правда? — решил уточнить Олли.
Я ответил ему молчанием.
— О боже, — произнес он и уставился на приклад своего МР-5.
— Погоди… ты хочешь сказать, что это сделано специально? — Скип слегка притормаживал.
— Речь идет о шпионе, — продолжал Олли, — или о диверсии террористов?
— Нам придется рассматривать оба варианта, — подал голос Черч и, когда Оливер попытался что-то сказать, прибавил: — До дальнейших распоряжений обсуждение откладывается.
Мои парни воззрились на меня. Несмотря на заявление Черча, мне захотелось приложить к делу и свою печать.
— В данный момент виновный не найден. Возможно, действовала группа заговорщиков. Поэтому буквально все в ОВН находятся под подозрением. Если вам это не нравится — ваши проблемы. Не стоит высказывать соображения прямо сейчас, но выслушайте меня: я обязательно узнаю, кто это сделал, и тогда ему будет очень больно до конца его жизни. Меня интересует любая информация, связанная с этим делом. Если вы располагаете такими сведениями, доложите мне лично, с глазу на глаз. Я вывешиваю белый флаг переговоров, но только на двадцать четыре часа, после чего открываю охоту на ведьм под черным флагом. Ответьте, поняли ли вы меня.
— Ур-ра, — проворчал Старший.
Банни кивнул.
— Яснее некуда, босс.
— Да, сэр, — сказал Скип.
Олли оскалил зубы.
— Мы найдем того крысюка, который нас обошел, ты его подержишь, а я отрежу ему яйца!
Воздух сгустился до плотности зыбучих песков. Я раздал ориентировки.
— Прочитайте пока. У вас пятнадцать минут.
— Вопросы есть? — поинтересовался я, когда они сдали мне листки.
Банни кашлянул.
— Босс, не хочу быть занозой в заднице, но только все, что я отсюда почерпнул: «мы не знаем того» да «мы не знаем этого». Я хочу спросить… что мы вообще знаем?
— Конкретнее.
— Ну, — Банни поглядел на Черча, — для начала, кто наши враги? Слово «террорист» ничего мне не объясняет. Сэр.
— Я скажу вам то, что говорил капитану Леджеру, — произнес Черч. — Формирование, вычисленное спецслужбами, объединяет разные группировки террористов и экстремистов.
Он пристально посмотрел на Банни. Тот поморщился.
— Валяй, сержант, — подбодрил я его. — Спрашивай.
— А смысл-то в чем? Я хочу сказать, понятно, что именно мы называем международным террористическим сообществом, только не похоже, будто они собрались вместе, чтобы скоротать ночку. Это же не клуб, верно? Или мы должны поверить, будто эти парни, как бишь там, завсегдатаи террористической кофейни?
Послышались смешки, и даже Черч выдавил слабое подобие улыбки.
— Считаешь, такого не может быть? Ты восемь лет отслужил в армии, и тебе кажется, что служба внутренней безопасности ошибается, интерпретируя сведения разведки?
Банни в свою очередь уставился на Черча.
— Да, сэр, мне кажется, это чушь собачья.
Черч снова дернул ртом.
— Ну разумеется, сержант, иначе вас здесь не было бы. — Он дал секунду на обдумывание этой фразы. — И если кто-нибудь из вас будет принимать информацию, не размышляя над ней, не задавая разумных вопросов, то вылетит отсюда со свистом, рискуя заработать воздушную болезнь.